Variaciones enigmáticas

Resumen

¿A quién amamos cuando se ama ? ¿Sabemos quizás quién es el ser amado ? ¿El amor compartido es sólo un feliz malententido ?

Alrededor de estos eternos misterios del sentimiento amoroso, dos hombres se enfrentan: Abel Znorko, premio Nobel de literatura que vive lejos de la humanidad en una isla perdida del mar de Noruega, dónde da vueltas a su pasión por una mujer con la que sostuvo una larga correspondencia , y Erik Larsen, periodista que utiliza como pretexto una entrevista para conocer al escritor. 

¿ Pero, por qué motivo inconfesado? ¿ Cuál es su relación secreta con esta mujer  de la  Znorko se dice todavía  enamorado? ¿ Y por qué tal misántropo aceptó recibirlo?La entrevista se transforma rápidamente en un juego de la verdad cruel y sinuoso, acompasado por una sucesión de revelaciones que cada uno le asesta al otro en el transcurso de un suspense destilado con sabiduría.

Comentarios del autor

« Mis personajes hablan mucho pero... »

Mis personajes hablan mucho pero rara vez dicen la verdad. De lo contrario, no habría obra de teatro... Una vez que mis personajes han dicho su verdad, la vida se encarga de contradecirlos. De lo contrario, no firmaría la obra...El conflicto entre el pensamiento y la realidad, es quizás el único tema de mi teatro. Es cómodo tener certezas, pero es necesario perderlas. Uno no puede protegerse eternamente de la vida tras sus elecciones, sus creencias, su ideología : la vida siempre nos sorprende, desmiente, desconcierta, añade su profundidad, impone sus misterios. Ninguna postura abstracta se sostiene ante la vida. Ninguna filosofía  enmarca ni resorbe la vida. Soy un viudo de la verdad, pero un viudo alegre. Me gustan los misterios. Comprendo con deleite que la vida es incomprehensible.Variaciones Enigmáticas es sin duda la más autobiográfica de mis obras.  Al igual que Znorko, he conocido la traición, padecido grandes mentiras, el aislamiento y me he refugiado en la escritura. Al igual que Larsen, he conocido el amor simple, modesto, del día a día, que acompaña al ser amado en la enfermedad hasta la muerte. A igual que los dos, he sufrido - soportado- ese juego de máscaras, de cambios de identidad, ese amor que no concuerda obligatoriamente con los gustos sexuales, esa confusión, esa pérdida de si mismo que permite, en última instancia, encontrarse más que a uno mismo. He seguido a menudo los laberintos sentimentales de mis personajes.Pero no diré más, los parecidos se paran pronto,  la vida tiene menos compostura que la ficción : a diferencia de Znorko, aún no me han dado el premio Nobel y vivo en una isla que he de compartir con otros...Znorko y Larsen encarnan dos maneras de amar. Znorko ama en la distancia, Larsen ama en la cercanía. Znorko es un romántico, Larsen un realista.Znorko es muy sensual, demasiado sensual, no se fía de la sexualidad como forma de apego. Sabe que la sexualidad es fiebre pasajera, versátil, inconsecuente. Conoce la impotencia fundamental del sexo en el amor. A querido espiritualizar su amor por Hélène, fortalecerlo con la distancia y el abandono de las obligaciones. El escritor ha hecho literaria su relación. Al contrario de lo que nos hace creer al principio de la entrevista, tiene  una gran consideración hacia el concepto del amor. Ha sido incluso capaz de sacrificar la carne y la presencia del ser amado por ese concepto.Larsen, en cambio, no tiene una idea preconcebida del amor, se deja llevar por él. Casándose con Hélène, se ha plegado ante todo : lo cotidiano, la rutina, sus propios límites, la enfermedad, la agonía, la muerte, y, tras el entierro, se ha plegado incluso ante la traición. Acepta el otro amor de Hélène. Acepta incluso perder su sexo. Este personaje, con su aspecto gris, banal y tímido, es en realidad un verdadero aventurero del amor. Acepta que invada y transforme su vida. ¿ Quién tiene razón ? Ninguno de los dos : es lo propio de la comedia. Los dos : es lo propio de la tragedia. Znorko y Larsen encarnan dos tensiones contradictorias. Han radicalizado de tal manera sus posturas que padecen, rozan la locura. Ninguno de los dos encuentra satisfacción en sus excesos : Znorko , al empezar la obra, está terriblemente solo ; Larsen, al terminar la obra necesita que la correspondencia continúe.Desde hace años, recibo cientos de cartas haciéndome la misma pregunta : ¿ Qué sucede después de la última réplica ?Mi respuesta siempre ha sido la misma :•-          No lo sé, si no, hubiese continuado la obra.•-          He escrito esta obra para que la gente se haga precisamente esa pregunta y yo no tenga que contestarla.¿ Qué sucederá ? ¿ Los dos hombres van a escribir como si fuesen Hélène ? ¿ Sin ella ? ¿ Se verán ?¿  Se volverán a ver ?¿  Hasta qué punto admitirán que hay amor entre los dos ?Creo que una obra no se limita al placer y a la duración de la representación, tiene que molestar, lastrar al espectador con preguntas, preguntas sobre la obra y sobre él mismo.A menudo encuentro a espectadores que me cuentan como continúa Variaciones Enigmáticas : en realidad, no me cuentan la obra, se cuentan ellos mismos. Me dan su sentir con respecto a esta historia de amor extraña. Y ese es mi único objetivo.  Malvern, Inglaterra, el 12 de mayo de 2000Eric-Emmanuel-Schmitt

Publicaciones

  • En inglés, publicado por Dramatists Play Service Inc en 2003, traducción Jeremy Sams: Enigma Varations
  • En búlgaro, publicado por Lege Artis
  • En gallego, publicado por Rinoceronte
  • En italiano, publicado por Costa et Nolan
  • En persa
  • En portugués (Brasil), publicado por Francisco Alves
  • En noruego, publicado por Lanser Forlag