Masterclass
Bandes annonces
Résumé
Premier volet du cycle de l'invisible
Simon fait chaque nuit le même rêve dont une femme énigmatique lui livre la clef : il est la réincarnation de l'oncle de Milarepa, le célèbre ermite tibétain du XIe siècle, qui vouait à son neveu une haine inexpiable. Pour sortir du cycle des renaissances, Simon doit raconter l'histoire des deux hommes, s'identifiant à eux au point de mêler leur identité et la sienne. Mais où commence le rêve, où finit le réel ?
Commentaires
« En 1993, alerté par une... »
Critiques
Le Monde - « L’air des cimes tibétaines traverse ce monologue ... »
Le Midi Libre - « Éric-Emmanuel Schmitt a écrit une pièce simple sur un homme ... »
Radio-France - « C’est dans un très beau lieu, ce cloître de la collégiale,... »
Publications
- En langue allemande, chez Fischer, traduction de Inès Koebel
- En langue Anglaise, aux Editions The Other Press
- En langue bulgare, chez Lege Artis Publishing House, traduction de Paula Smefanova
- En langue chinoise(caractères simplifiés), paru chez Chasse Litte
- En langue coréenne, Editions Munhak-Segye sa
- En langue danoise, Editions Bjartur/HR Ferdinand en 2004, traduit par Elisabeth Ellekjaer
- En langue espagnole castillane, Ediciones Obelisco en 2003, traduit par Alex Arrese
- En langue Estonienne, éditions Varrak
- En langue Française, éditions Albin Michel
- En langue Française, éditions Livre de poche
- En langue grecque, Editions Opera Book en 2003
- En langue Islandaise, éditions Bjartur Reykjavik, traduction de Gudrün Vilmundardóttir
- En langue italienne, paru chez Edizioni e/o Roma en 2004, traduit par Alberto Bracci Testasecca
- En langue japonaise, paru aux Editions PHP Kenkyujo
- En langue Lituanienne, éditions Alma Littera, traduction de Stasé Banionyté
- En langue macédonienne, publié par Tri Publishing
- En langue néerlandaise, paru chez Uitgeverij Atlas, traduit par Eef Gratama
- En langue perse
- En langue polonaise, paru aux Editions Wydawnictwo Znak en 2002, traduit par Guorun Vilmundardottir Pyddi
- En langue portugaise, publié par Marcador Editora
- En langue roumaine, paru aux Editions Humanitas en 2007
- En langue russe, paru aux éditions Azbooka en 2008
- En langue serbe, paru aux Editions Laguna en 1997, traduit par Ana Stosic
- En langue turque, paru aux Editions Bilge Kültür Sanat en 2001, traduit par Bahadirhan Bozkurt